navygirl  新手上路 | 2007-5-9 21:05:05

Re:积分活动二十六 翻译一篇IP新闻,得积分

http://www.wipo.int/wipo_magazine/en/2007/02/article_0002.html

Sustainability is today’s buzzword in design. The green market is expanding rapidly and eco-friendly design is helping companies to stand out from the competition. Green designers – a new breed of environmentally conscious engineers and architects – are rethinking entire product life cycles, from the industrial manufacturing processes, to what happens at the end of the life of the product. They aim to build non-polluting factories, which make products that are safe for the environment and 100 percent recyclable, by designing new industrial methods and scrutinizing every raw material that goes into fabrication. Some products created according to these principles now carry a new certification mark: Cradle to CradleTM (C2C).
可持续性是当今设计界的热门话语。绿色环保市场迅速扩大,环保设计使得公司从竞争对手中脱颖而出。绿色设计师——新出现的关注环境的工程师和建筑师——反复考虑产品的整个生命周期的情况,从产品的工业制造过程到使用结束后的去向。他们致力于建造无污染工厂,通过设计新的制造方法和对每种待用的原材料进行筛选,这样的工厂生产的产品对环境安全并且100%可再回收利用。现在一些符合这些原则生产出来的产品形成了一种新的认证标志:Cradle to CradleTM (C2C)
广告位说明
elle2001  注册会员 | 2007-5-10 01:59:08

Re:积分活动二十六 翻译一篇IP新闻,得积分

http://www.wipo.int/about-ip/en/world_ip/2007/dg_message_07.html

World IP Day 2007 - Message from Director General Kamil Idris
Each year on April 26, governments and organizations around the world join WIPO in celebrating World Intellectual Property Day.  Our theme this year is encouraging creativity.

For many people, the connection between intellectual property and creativity is far from obvious. The word creativity conjures a world of artists and music makers, of poets and problem solvers.  Whereas intellectual property all too often summons images of gray-suited lawyers, locked in litigation.  But look more closely, and it quickly becomes clear that it is the intellectual property system itself which sustains and nourishes those creators.

2007世界知识产权日-从Kamil Idris局长获知的消息

每年的4月26日,WIPO的各政府和组织成员都庆祝世界知识产权日,今年的主题是鼓励创造。
对很多人来说,知识产权和创造之间的联系并不明显。创造这个词令人想到艺术家和音乐家或是诗人和智囊星,而知识产权时常令人想到着装灰暗、锁在诉讼中的律师。但是更近地观察会越发清晰地发现正是知识产权系统本身支撑和滋生了那些创造者。
广告位说明
randomshift  专利工程师/助理 | 2007-5-24 17:11:31

Re:积分活动二十六 翻译一篇IP新闻,得积分

http://news.zdnet.com/2100-3513_22-6185780.html

微软公司:不打算提起对Linux的专利诉讼

微软公司说到目前没有计划立即对开源软件提起专利侵权诉讼
在给ZDnet UK的官方声明的邮件中,微软公司证实现在还不是提起诉讼的时间。
“如果我们要走这条路的话,我们可能三年前就可以走了,”微软发言人说到,“与其诉讼,微软在最近三年中搭建了一座为全社会服务的知识产权桥梁,包括开源组织,客户的反应非常良好,目前的重点是继续搭建这座桥梁。”

Microsoft: No plans to sue over Linux patents
By Tom Espiner, ZDNet (UK)
Published on ZDNet News: May 22, 2007, 11:24 AM PT

ZDNet Tags: Open source, Patents, Lawsuits, Linux, Office suites, Microsoft
Microsoft has said it has no immediate plans to sue after alleging patent infringements by open-source vendors.

In an official statement emailed to ZDNet UK, Microsoft confirmed that it would not litigate for now.

\"If we wanted to go down that road we could have done that three years ago,\" said a Microsoft spokesperson. \"Rather than litigate, Microsoft has spent the last three years building an intellectual property bridge that works for all parties--including open source--and the customer response has been tremendously positive. Our focus is on continuing to build bridges.\"
water_365365  新手上路 | 2007-5-27 05:52:44

Re:积分活动二十六 翻译一篇IP新闻,得积分

http://www.uspto.gov/
6月13日USPTO在罗利举行小企业研讨会

USPTO在6月13日协力与美国商会和北卡罗来州举行一个关于伪造和盗版的自由会议,会议从上午9点半到下午4点,在罗利的北卡罗来纳州立大学校园的McKinnon中心举行。 知识产权经贸副部长Jon Dudas将与北卡罗来纳州议员, ElaineMarshall和Ron Calia,美国商会的高级管理人员探讨全球反伪造和反盗版的主动行为。

USPTO to Hold Small Business Seminar in Raleigh June 13
U.S. Chamber and North Carolina Co-Sponsoring
The USPTO is joining forces with the United States Chamber of Commerce and the state of North Carolina to hold a free conference on counterfeiting and piracy on June 13 from 9:30 a.m. to 4 p.m. The event will be held at the McKinnon Center on the campus of North Carolina State University in Raleigh. Jon Dudas, Under Secretary of Commerce for Intellectual Property will speak along with North Carolina Secretary of State, Elaine Marshall and Ron Calia, Senior Manager Global Anti-Counterfeiting and Piracy Initiative, U.S. Chamber of Commerce.

这段翻译的不是很通顺。
灵犀  注册会员 | 2007-6-9 17:37:38

Re:积分活动二十六 翻译一篇IP新闻,得积分

第一次翻译,感觉很费劲,请大家多多指教。

http://www.gulfnews.com/business/Technology/10131149.html

知识产权保护成为焦点
Scott Shuey(主要业务通讯员)
迪拜:当地两名专家指出,如果UAE想要保持新观念(new ideas,翻译的好像不是很准确)的发展,则需要加强其现有法律的执行。
缺乏可以使知识产权良好发展的法律,经常抑制新的创新。根据《阿拉伯世界竞争力报告》,UAE最近在世界知识产权保护组织中排名第29,但是创新能力是第72。国际知名的DLA Piper组织属下的迪拜律师事务所的成员Jayshree Gupta说:“我认为这应该存在某些关联。”
不是国家不想办法解决问题。Gupta 说,UAE的知识产权法律可以比得上多数发达国家的法律。
最近世界知识产权日在Dubai 的Mohammad Ahmad Bin Abdul Aziz 的举行,经济部规划属副部长说,UAE的立法机构和执行水平在防止知识产权保护保护的先锋国家中的排名表明当前政策可以对知识产权提供严格的保护。(可能翻译的不正确,请高手指教)
根据Gupta所说,目前为止还不需要建立更复杂的法律。

Intellectual property rights come into focus
By Scott Shuey, Chief Business Reporter
Dubai: If the UAE wants to keep developing new ideas, it needs to toughen its execution of existing laws, two local experts say.
Lack of well-developed intellectual property laws often has the effect of stifling new innovation. The UAE recently ranked 29th in the world in intellectual property (IP) protections, but 72nd in capacity of innovation, according to The Arab World Competitiveness Report. \"I think there has to be a connection of some kind,\" said Jayshree Gupta, a partner at the Dubai law offices of internationally-known DLA Piper.
It\'s not that the country hasn\'t developed its tools to fight the problem. Gupta said the UAE\'s IP laws were comparable to the laws in more developed countries in what they seek to cover.
At a recent event marking the World Intellectual Property Day in Dubai, Mohammad Ahmad Bin Abdul Aziz, undersecretary of planning in the Ministry of Economy, said that the state policy to provide strict protection of the rights of intellectual property at the legislative and executive levels ranks the UAE among pioneering countries in preventing violations of intellectual property rights.
There hasn\'t been a need so far to develop the law to a higher degree of complexity, according to Gupta.
yin666  注册会员 | 2007-6-10 04:54:05

Re:积分活动二十六 翻译一篇IP新闻,得积分

练习发铁
风雪交加  中级会员 | 2007-6-15 00:25:18

Re:积分活动二十六 翻译一篇IP新闻,得积分

瑞典起诉其国内第一个P2P盗版案件
瑞典上诉法院支持了一个被指控以共享文件来侵犯知识产权的定罪判决。

自从2005年P2P在该国被视为违法以来,这位年龄45岁,名为Jimmy Sjostrom的人成为第一起因为共享文件而被宣判有罪的人。

Sjostrom早在2006年10月因为在互联网上共享四首音乐作品而被瑞典低等法院罚款20000瑞典克朗。

http://www.pcauthority.com.au/news.aspx?CIaNID=54240
2007年以后  新手上路 | 2007-6-15 02:27:06

Re:积分活动二十六 翻译一篇IP新闻,得积分

http://www.uspto.gov/web/patents/howtopat.htm

A U.S. patent for an invention is the grant of a property right to the inventor(s), issued by the U.S. Patent and Trademark Office. The right conferred by the patent grant is, in the language of the statute and of the grant itself, \"the right to exclude others from making, using, offering for sale, or selling\" the invention in the United States or \"importing\" the invention into the United States. To get a U.S. patent, an application must be filed in the U.S. Patent and Trademark Office.
一件美国发明专利是由美国专利与商标办公室赋予发明者的财产权。专利授于的权利用法律语言表述就是在美国领域内“排除他人制造,使用,贩卖或销售“该发明,或者将该发明进口到美国。要得到一个美国专利,申请人必须向USPTO按以下分类:
File a Utility Patent Application
实用专利申请
Utility patents may be granted to anyone who invents or discovers any new and useful process, machine, article of manufacture, or compositions of matters, or any new useful improvement thereof.
实用专利可以颁发给符合如下条件的所有人:发明或者发现任何新的,有用的过程,设备,制造工艺,物质组成,以及任何有用的相关发明。
File a Design Patent Application
设计专利申请
Design patents may be granted to anyone who invents a new, original, and ornamental design for an article of manufacture.
可以授于任何发明了新的,从来没有过的,以及制造业的装饰设计
File a Plant Patent Application
植物专利申请
Plant patents may be granted to anyone who invents or discovers and asexually reproduces any distinct and new variety of plant.
任何人发明或者发现并且无性繁殖出任何独特并且是新种类的植物均可被授于
File a patent application electronically
专利申请电子化
Use EFS-Web, the USPTO\'s electronic filing system for patent applications, to submit Utility patent applications, Provisional applications, electronic information disclosure statements (eIDS), computer listings, biosequence listings, International Patent Cooperation Treaty (PCT) applications , Design applications with color drawings, 371 National Stage applications, and Pre-Grant publicationsto the USPTO via the Internet.
使用EFS-WEB(USPTO的电子文档系统)来进行专利申请,通过互联网提交实用专利申请,临时申请,电子信息公开声明(eIDS),计算机列表,生物序列列表,国际专利申请,彩绘设计申请,371个国家阶段申请,以及USPTO预授权出版物
NOTE: At this time, EFS-Web does not accept:
Credit Card Authorization Form - PTO-2038;
Maintenance Fees;
New Plant Applications or Color Plant Drawings;
Documents related to Registration Practice & Disciplinary Proceeding;
Certified Copies (Ribbon Copies);
Reexamination and Reissue (this includes new and follow-on papers);
Secrecy Order Applications and/or Documents;
Contested Cases at the Board of Appeal and Interferences;
Third party papers under 37 CFR 1.99;
Protests under 37 CFR 1.291;
Public use hearing papers under 37 CFR 1.292
For more general information about patents and the operations of the U.S. Patent and Trademark Office, see General Information Concerning Patents
注意:以下现在尚不接受:
信用卡受权申请表PTO2038
维护费
新植物申请或植物着色设计
相关专利登记实践与实战指南的文档
被鉴定的复印件
复审与重新发行(包括新的及后续文件)
保密申请及文档
上诉与冲突的抗辩材料
第三方文档 37 CFR 1.99
抗诉 CFR 1.291
公开的视听材料 37 CFR1.292

欲知道USPTO关于专利与运营方面的更详细信息,请参见《关于专利的详细信息》

----------------------------------------------------------------------------------------
least_pig  新手上路 | 2007-6-16 22:45:03

Re:积分活动二十六 翻译一篇IP新闻,得积分

USPTO to Test Impact of Public Input on Improving Patent Quality in the Computer Technologies
The Department of Commerce\'s U.S. Patent and Trademark Office (USPTO) announces a pilot project that will begin on June 15, 2007 that could help expedite and improve the examination process in computer technologies. The Peer Review Pilot will give technical experts in computer technology, for the first time, the opportunity to submit annotated technical references relevant to the claims of a published patent application before an examiner reviews it. The pilot will run for one year.
美国专利商标局测试在提高技算机技术领域内的专利的质量的这一举措上对公众的影响
贸易部门的美国专利商标局宣布,一个导航计划内将在2007年6月15日开始,这个计划会促进和加快计算机技术领域的审查过程.再审查导航会给出一个计算机领域的技术专家,第一次的时候,在审查员再审之前,有机会递交一个与公开专利申请书的权利要求项相关的带有技术注释的参考文件.导航将运作一年时间.
http://www.uspto.gov/
翻得不好,请指教 [s:2]
shirley  新手上路 | 2007-6-21 19:18:32

Re:积分活动二十六 翻译一篇IP新闻,得积分

http://www.wipo.int/pressroom/en/articles/2007/article_0037.html
WIPO Director General Welcomes Major Breakthrough following Agreement on Proposals for a WIPO Development Agenda
Geneva , June 18, 2007
PR/2007/497

The Director General of the World Intellectual Property Organization (WIPO), Dr. Kamil Idris, has welcomed a major breakthrough by member states in their discussions on a development agenda for WIPO saying it marked a milestone in the history of the Organization. Dr. Idris also congratulated negotiators for their foresight and commitment in bringing a crucial part of this process to a positive conclusion. Negotiators from 93 member states and 40 observers, meeting from June 11 to 15, 2007 in the context of a forum that is looking at proposals to enhance the development dimension in WIPO’s work, agreed on a final list of proposals to be recommended for action to the WIPO General Assembly in September 2007, including the establishment of a new Committee on Development and Intellectual Property (CDIP).


WIPO局长对WIPO发展议程提议协定的重大突破表示欢迎
日内瓦, 2007年6月18日
PR/2007/497

世界知识产权组织(WIPO)局长Dr. Kamil Idris对成员国在WIPO发展议程的讨论中所达成的重大突破表示欢迎,他说此在该组织的历史上具有里程碑意义。Dr. Idris还就谈判代表为该进程的关键部分所带来的正面结论的远见和承诺表示祝贺。来自93个成员国的谈判代表和40名观察员于2007年6月 11日至15日就寻求扩展WIPO工作发展空间的提议的论坛进行会谈,达成一系列将推荐给2007年9月的WIPO会员大会的最终提议,包括成立新的发展与知识产权委员会(CDIP)。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部