nigerose  高级会员 | 2007-5-14 19:57:47

Re:请教光学专业人士optical train和optical system的区别

一般这种情况是这样处理:给出你认为最合适的译词,然后加注原文。
广告位说明
Yuyue_050711  新手上路 | 2007-5-15 04:54:16

Re:请教光学专业人士optical train和optical system的区别

提供方法供参考:
找篇在该领域很强势的企业,检索该公司的涉及Optical Train & Optical System的美国专利,再找其中国大陆同族专利,基本上还是可以参考的
广告位说明
saierqh  注册会员 | 2007-5-19 00:53:24

Re:请教光学专业人士optical train和optical system的区别

外行新人第二帖斗胆说说自己的想法,让前辈们见笑了。
看optical train这个词的英文解释,提到了镜头、镜子、棱镜等,这三种东西都是玻璃制品,而如果简单翻译成光学组件之类的,则无法体现出这个词所蕴含的物质属性,因此我建议译成“光学镜片组件”或“光学镜片套件”((以区别于发光元件等光学器件)。
nigerose  高级会员 | 2007-5-19 02:26:54

Re:请教光学专业人士optical train和optical system的区别

我建议译成“光学镜片组件”或“光学镜片套件\"

明显的画蛇添足,缩小保护范围的译法。
saierqh  注册会员 | 2007-5-19 04:35:41

Re:请教光学专业人士optical train和optical system的区别

nigerose wrote:
我建议译成“光学镜片组件”或“光学镜片套件\"

明显的画蛇添足,缩小保护范围的译法。
受教了,谢谢。
刚才只是从字面考虑了,脑子里还没有专利的概念,真的是外行啊,哈哈。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部