[翻译] 求教翻译 prior-art 等等

2008-1-5 08:02
34262
The performance properties were examined by applying a mixture of 70 parts of Tego RC 902, 30 parts of Tego RC 711 and 2 parts of Tego photoinitiator A 17 to flat backings (biaxially oriented polypropylene film, Poli-M 514) and curing the applied composition by exposure to UV light from a prior-art medium-pressure mercury vapour lamp with a UV output of 50 W/cm, under nitrogen blanketing with a controlled residual oxygen content of < 50 ppm, at a web speed of 20 m/min.

划线的两处如何翻译?
多谢
分享到 :
0 人收藏

2 个回复

倒序浏览
dogfather  注册会员 | 2008-1-6 06:59:06

Re:求教翻译 prior-art 等等

starluan wrote:
The performance properties were examined by applying a mixture of 70 parts of Tego RC 902, 30 parts of Tego RC 711 and 2 parts of Tego photoinitiator A 17 to flat backings (biaxially oriented polypropylene film, Poli-M 514) and curing the applied composition by exposure to UV light from a prior-art medium-pressure mercury vapour lamp with a UV output of 50 W/cm, under nitrogen blanketing with a controlled residual oxygen content of < 50 ppm, at a web speed of 20 m/min.

划线的两处如何翻译?
多谢

“prior-art ”表示“现有技术”的中压汞蒸汽灯

“under nitrogen blanketing with a controlled residual oxygen content of < 50 ppm, at a web speed of 20 m/min”意思是”在残余氧气含量<50 ppm的氮气的覆盖下,在幅材速度为20 m/min下“ “幅材速度”是我造的词,其大概意思是类似于传送带传送的速度。

抛砖引玉,望高手指教
广告位说明
starluan  中级会员 | 2008-1-7 17:14:21

Re:求教翻译 prior-art 等等

谢谢dogfather
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部