starluan wrote:
The performance properties were examined by applying a mixture of 70 parts of Tego RC 902, 30 parts of Tego RC 711 and 2 parts of Tego photoinitiator A 17 to flat backings (biaxially oriented polypropylene film, Poli-M 514) and curing the applied composition by exposure to UV light from a prior-art medium-pressure mercury vapour lamp with a UV output of 50 W/cm, under nitrogen blanketing with a controlled residual oxygen content of < 50 ppm, at a web speed of 20 m/min.
划线的两处如何翻译?
多谢
“prior-art ”表示“现有技术”的中压汞蒸汽灯
“under nitrogen blanketing with a controlled residual oxygen content of < 50 ppm, at a web speed of 20 m/min”意思是”在残余氧气含量<50 ppm的氮气的覆盖下,在幅材速度为20 m/min下“ “幅材速度”是我造的词,其大概意思是类似于传送带传送的速度。
抛砖引玉,望高手指教 |