[翻译] 求助:请问这句怎么翻译?谢谢

2007-10-17 19:47
20572
the product of the pressure P multiplied by the inter-electrode spacing D is to the left of the minimum of the Paschen curve.
我翻成:压力P和电极间距D的乘积处于帕邢曲线的最小值的左端。但是感觉不对,高手指点一下吧。
另一句可以作为参考:it is generally admitted that  a contactor which has a product pressure * spacing to the left of the mimimum of Paschen curve is able to cut only an alternating current which is being cancelled.
通常认为压力乘以电极间距的乘积处于帕邢曲线的最小值的左端的接触器只能切断正被抵消的交流电流
分享到 :
0 人收藏

2 个回复

倒序浏览
Genial  注册会员 | 2007-10-17 19:51:00

Re:求助:请问这句怎么翻译?谢谢

to的意思应该为:趋向于;接近
以下的供参考:
压力P和电极间距D的乘积接近帕邢曲线的最小值。
广告位说明
jackyzhw  注册会员 | 2007-10-17 20:43:48

Re:求助:请问这句怎么翻译?谢谢

谢谢,刚才写错了,在minimum 前还有left!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部