[翻译] 翻译问题打包问,谢谢啦!

2007-4-7 15:16
537210
好几个问题,一块请教了,谢谢!
1.Another possible advantage is that human blood from the upper gastrointestinal tract may be digested by the time it reaches the stool and the only human blood detected would be that from the distal bowel.
另一个可能的优点是,来自上肠胃系统的人类血液可能在其到达粪便时被消化,并且只有所检测的人类血液才会来自远侧肠。
这样的翻译中吗?后半句话翻的对吗?啥叫distal bowel,远侧肠?
2. Liane R.Martin, STR-Typing Nuclear DNA/RNA for Human Fecal Matter Using the Qiagen QIAAMP® Stool Mini Kit, describes the difference between the theoretical yield of DNA/RNA(30.×105-6.0×106).pg/ml stool.
一看这句话,我都快晕了,啥叫 STR-Typing Nuclear DNA/RNA ?查不到啊,yield是啥意思?另外,between 后面也没东西了,不知道between谁?谁来拯救我啊?
3. long DNA/RNA,长DNA/RNA?有这说法吗?
4.laser flight technology,激光射程技术?
chip and laser flight technology measures the characteristics of weight and charge using a flight technology.
芯片和激光射程技术利用射程技术测量重量和电荷特征.
5. ph buffered paper,ph 缓冲纸?

整个文章涉及粪便检测的方法,检测是否存在血液,以确定是否患有直肠癌等疾病,偶学机械的,对这个领域不懂,翻这个案子头都大了,知道的兄弟姐妹帮帮偶!别嫌我问的问题长,知道一个回一个,谢谢啦,祝开心啊![s:8][s:4])
分享到 :
0 人收藏

10 个回复

倒序浏览
nigerose  高级会员 | 2007-4-7 17:34:31

Re:翻译问题打包问,谢谢啦!

[quote]xiaowoniu wrote:
好几个问题,一块请教了,谢谢!
1.Another possible advantage is that human blood from the upper gastrointestinal tract may be digested by the time it reaches the stool and the only human blood detected would be that from the distal bowel.
另一个可能的优点是,来自上肠胃系统的人类血液可能在其到达粪便时被消化,并且只有所检测的人类血液才会来自远侧肠。

后半句话翻错了,很简单的句子看眼花了吧。

2. Liane R.Martin, STR-Typing Nuclear DNA/RNA for Human Fecal Matter Using the Qiagen QIAAMP® Stool Mini Kit, describes the difference between the theoretical yield of DNA/RNA(30.×105-6.0×106).pg/ml stool.
Liane R.Martin, STR-Typing Nuclear DNA/RNA for Human Fecal Matter Using the Qiagen QIAAMP® Stool Mini Kit是文献,就不用翻了,呵呵。yield产量。between theoretical产量和实际产量,“实际”在这里省略不出现。

3. long DNA/RNA,长DNA/RNA?有这说法吗?
yes
广告位说明
xiaowoniu  注册会员 | 2007-4-7 18:55:38

Re:翻译问题打包问,谢谢啦!

谢谢nigerose !!!(f)(g) 我真想拥抱你!

关于“and the only human blood detected would be that from the distal bowel.”
不是看花眼了,真的看是不懂这个句子。:I
难道应该翻译成:检测到的人类血液只能来自远侧肠。(1)(这个意思是我自己猜的)
还是,从远侧肠检测出的血液只能是人类血液。(2)
语法我分析不出来了,:I
这个and是和“ human blood from the upper gastrointestinal tract may be digested by the time it reaches the stool ”整个这句话并列的吗?
如果是这样,那么“and the only human blood detected would be that from the distal bowel.”就该是个句子了,该翻译成“被检测出来自远侧肠的血液的只能是人类血液”(2)
我搞不懂,这个上肠胃系统和远侧肠是什么关系,感觉像是上位、下位关系,但又说不通...
(1)、(2)的意思哪个对?
还是还有别的翻译?
nigerose  高级会员 | 2007-4-7 20:39:03

Re:翻译问题打包问,谢谢啦!

xiaowoniu wrote:
谢谢nigerose !!!(f)(g) 我真想拥抱你!

关于“and the only human blood detected would be that from the distal bowel.”
不是看花眼了,真的看是不懂这个句子。:I
难道应该翻译成:检测到的人类血液只能来自远侧肠。(1)(这个意思是我自己猜的)
还是,从远侧肠检测出的血液只能是人类血液。(2)
语法我分析不出来了,:I
这个and是和“ human blood from the upper gastrointestinal tract may be digested by the time it reaches the stool ”整个这句话并列的吗?
如果是这样,那么“and the only human blood detected would be that from the distal bowel.”就该是个句子了,该翻译成“被检测出来自远侧肠的血液的只能是人类血液”(2)
我搞不懂,这个上肠胃系统和远侧肠是什么关系,感觉像是上位、下位关系,但又说不通...
(1)、(2)的意思哪个对?
还是还有别的翻译?

小蜗牛想拥抱我,我现在翻译的刚好是蜗牛和昆虫诱杀剂专利。哈哈。

是并列关系,前句说来自胃肠道上段的人血液在到达粪便时可能已被消化掉,后一句说唯一能检测到的人血液将是来自远侧肠的血液。
注意that代替human blood,所以句子其实很简单,你看花眼了。远侧肠就是相对于胃肠道上段而言,就是靠近肛门有粪便的肠子了。动动常识就可以理解了。呵呵。
xiaowoniu  注册会员 | 2007-4-7 21:24:04

Re:翻译问题打包问,谢谢啦!

nigerose wrote:
小蜗牛想拥抱我,我现在翻译的刚好是蜗牛和昆虫诱杀剂专利。哈哈。
哈哈,这么巧!
真的,这次彻底搞懂了,谢谢你,如果你愿意,哪天请你吃饭,不过可不要给我用诱杀剂哦[s:8]
秋子  新手上路 | 2007-4-7 23:29:08

Re:翻译问题打包问,谢谢啦!

1.Another possible advantage is that human blood from the upper gastrointestinal tract may be digested by the time it reaches the stool and the only human blood detected would be that from the distal bowel.

后半句可译为:只有来自人体远端肠管的血液才能被检测到.

5. ph buffered paper
实验中从来没接触或者听说过PH 缓冲纸,不过直译是没问题的.
carnosol  注册会员 | 2007-4-8 00:34:42

Re:翻译问题打包问,谢谢啦!

1.Another possible advantage is that human blood from the upper gastrointestinal tract may be digested by the time it reaches the stool and the only human blood detected would be that from the distal bowel.

后半句可译为:只有来自人体远端肠管的血液才能被检测到.

同意秋子的译法。
nigerose  高级会员 | 2007-4-8 01:10:49

Re:翻译问题打包问,谢谢啦!

carnosol wrote:
1.Another possible advantage is that human blood from the upper gastrointestinal tract may be digested by the time it reaches the stool and the only human blood detected would be that from the distal bowel.

后半句可译为:只有来自人体远端肠管的血液才能被检测到.

同意秋子的译法。

这是意译,可以,但句子的语气和信息中心可能与原文不同。
xiaowoniu  注册会员 | 2007-4-8 02:40:39

Re:翻译问题打包问,谢谢啦!

谢谢大家!:-D(g)(f)
意思我明白了,再次谢一下,祝你们快乐哦!
ahui9186  新手上路 | 2007-4-25 20:36:24

Re:翻译问题打包问,谢谢啦!

同意nigerose ,专利翻译首先追求准确,然后再是语言优美。能够直译的情况尽量直译。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部