the main processor sets, as the transfer pattern, parameters so as to reduce the number of types of data to be transferred, and...
翻译1:该主处理器设定作为传送模式的参数,以减小要被传送的数据的类型的数量...
翻译2:该主处理器将参数设定为传送模式,以减小要被传送的数据的类型的数量...
个人倾向于翻译2,
知道的告告我哦,最好说明理由哦,谢谢哦!
小蜗牛,我认为你的两种解释都不对。我认为这个句子类似于以下句子:
The number increases,as (is) a result,by 50%. 或者
As (is) a result,the number increases by 50%.
也就是说,as a result可在句前或句中,修饰全句,as指The number increases by 50%,是个代词。
你这句话也可以改成;
As (is) the transfer pattern, the main processor sets parameters so as to reduce the number of types of data to be transferred, and...
As 指代“the main processor sets parameters so as to reduce the number of types of data to be transferred”这句话的意思,即这句话所表达的意思是一种transfer pattern