[翻译] “其它”还是“其他”

2011-6-27 22:31
549915
周工  新手上路 | 2011-7-8 21:14:55

Re:“其它”还是“其他”

学习了,谢谢大家。
广告位说明
joyidol  新手上路 | 2011-7-8 22:13:24

Re:“其它”还是“其他”

新手学习了。谢谢!
广告位说明
crystal_uni2011  注册会员 | 2011-12-1 10:39:20
通常专利中都用“其他”
solock  专利代理人 | 2011-12-2 11:50:35
一般根据对象是否为人而选择用哪一个:
如果说人,我就用“其他”,例如“所里很多代理人,只有一个是合伙人,其他的都是代理人”。
如果说非人的动物、植物、物体等,我就用“其它”,例如“笔筒里很多笔,只有一支是钢笔,其它的都是圆珠笔”。
rp6  注册会员 | 2011-12-2 21:20:26
无关紧要吧,不要在这个上浪费时间
yushulanfang  注册会员 | 2011-12-4 16:16:45
哈哈 曾经校对过一个词 部分和部份 通篇不一致 后来还专门查了哪个对 哈哈 有时候翻译人也总是给校对出难题的
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

wangjunjlu

积分: 29 帖子: 21 精华: 0

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部