tintin wrote: 我在巴黎一家事务所工作 一家国内的事务所问中文到法文的翻译费用的问题 我们的公开报价是40欧元每百字 这样的价格肯定是国内申请人无法接受的 因此,经过商讨,我们提出了一个校对的方案 在国内经过翻译之后,由我们负责校对 (除了我之外,我所在的事务所还有一个华裔法国人, 是专利代理人,由我们把关〕 估计费用应该是节省的方式了。 各位还有什么其他的高招? 翻译问题可能是让人头疼的问题吧? 翻译质量不说, 而且,不论收费多少 客户总会喊“贵”
JH001 wrote: 这个价格也确实有点低,现在这边给那边翻英文的价格也在100欧以上,相当于每千中文70欧以上。 法国事务所给我们报的翻译费比你这个高得多了。当然我们的客户也不太可能用,国内报价一般低于200人民币。
George wrote: 看清楚,人家是40欧每百字,要400欧每千字 国内德语的案子让不懂德语的代理机构翻得太烂,不知是德国人傻还是国内实在挑不出像样的机构
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
注册并登陆,便可获得
发帖数达到100便可获得此勋章!
polymer2008
|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权
Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.