[翻译] xxxxxxx

2009-12-13 20:32
3197986
cygnet  新手上路 | 2010-9-30 12:06:05

Re:月入超万元的翻译经验和技巧

很好的经验, 而且很实际, 谢谢了
广告位说明
shmmtjason  专利工程师/助理 | 2010-10-10 22:46:17

Re:月入超万元的翻译经验和技巧

专利翻译月入万元很正常,关键是质量保障,搂主写的很中肯。
广告位说明
nicholas0810  新手上路 | 2010-10-12 17:11:08

Re:月入超万元的翻译经验和技巧

大家讨论的似乎都是英译中,本人做了2年以上中译英,基本3000汉字/天的水平,不晓得这个水平处于什么水准?由于在企业,没有参照标准,请各位指教,轻拍!
nigerose  高级会员 | 2010-10-12 20:48:41

Re:月入超万元的翻译经验和技巧

nicholas0810 wrote:
大家讨论的似乎都是英译中,本人做了2年以上中译英,基本3000汉字/天的水平,不晓得这个水平处于什么水准?由于在企业,没有参照标准,请各位指教,轻拍!

这已经是很不错的水平了。再快,质量就不一定能保证了,就算你是高手。
nicholas0810  新手上路 | 2010-10-12 23:06:13

Re:月入超万元的翻译经验和技巧

nigerose wrote:
这已经是很不错的水平了。再快,质量就不一定能保证了,就算你是高手。
可是我现在工资很低很低呢,我以为我这样的资历不可以接私活,因为那些翻译公司好像更专业一点。我现在翻译量已经有100万字了,可是我觉得我无路可走了,您能指点一下吗?
zhaolj  中级会员 | 2010-10-13 20:50:41

Re:月入超万元的翻译经验和技巧

如果你是翻译专利文件的话,那么完全可以要求工资高一点,再高一点,甚至再高一点。
nigerose  高级会员 | 2010-10-13 23:17:27

Re:月入超万元的翻译经验和技巧

nicholas0810 wrote:
可是我现在工资很低很低呢,我以为我这样的资历不可以接私活,因为那些翻译公司好像更专业一点。我现在翻译量已经有100万字了,可是我觉得我无路可走了,您能指点一下吗?

不了解你的水平,单按你每天翻译字数算,如果是翻译专利文件,月薪可以达1w以上。
momomei  注册会员 | 2010-12-14 19:30:37

Re:月入超万元的翻译经验和技巧

谢谢分享,刚开始翻译,要好好向楼主学习啊
crystal_uni2011  注册会员 | 2011-12-1 10:59:52
“在大学和研究生教育中学到知识固然重要,但是更重要的是,培养自己好的学习方法和思维模式,这将受用终生,而知识总有过时的一天。
”,“踏踏实实埋头工作固然可嘉,但是在必要的时候,抬头看清前面的方向更重要”,这些话很受用啊,谢谢
greattong1  注册会员 | 2011-12-1 14:53:04
很棒的翻译心得分享,即使它仅适用于全职翻译或自由翻译,对于有技术背景的工程师,恐怕不适用,因为别人的工资挣得比干翻译行当的多得多,而且还会存在楼上"fengfengj"说的“我试过在下午接到翻译工作,通宵赶工,但是基础功底不好,效果还未得到认可,却消耗了身体不少的能源,得不偿失”这个问题。很欣赏楼主的这句话“但是更重要的是,培养自己好的学习方法和思维模式,这将受用终生,而知识总有过时的一天。”继续期待楼主的好文章。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

wangvandy

积分: 151 帖子: 126 精华: 0

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部