linzhu0831  新手上路 | 2008-8-31 06:50:23

Re:求助 modifying the channel plan for said 咋翻译?

根据至少一个检测到的显示监控器类型,修改所述耦合器的频道方案,所述修改后的频道方案定为该耦合器分配引脚(或者译为定义引脚?我觉得括号外面的好一点儿),
依照该修改后的频道方案,连接该耦合器的每个信道,以便实现对所述两个显示监控器的控制。

呵呵,我只是个半新人,做过一些案子而已,不算高手,不过刚刚注册了论坛,希望能跟大家多学习一些
广告位说明
人品问题  新手上路 | 2008-9-1 22:19:20

Re:求助 modifying the channel plan for said 咋翻译?

“所述修改后的频道方案定为该耦合器分配引脚”这句改为“修改后的频道方案定义了该耦合器的引脚分配”好一点。
由于这里的技术方案是涉及耦合器连接监控器的,因此建议将channel译为“通道”,这样更偏向于一个物理概念,如果翻译为频道或信道则是逻辑概念了。虽然在大部分涉及协议的通信领域的申请中都译为信道。
广告位说明
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部