ipowei wrote: 国家知识产权局的专利检索咨询中心,里面有个翻译处,专利代理公司一般将翻译稿通过这个翻译处交给审查员翻译,翻译费也通过这个翻译处给审查员,翻译费当然要被这个中心从中截留相当多的一部分了。这些都已经不是什么秘密了。当然也有一些比较牛的代理公司,翻译稿就是不通过这个中心,而直接给审查员!但最近呢,这个中心刚换新领导。新上任的主任,此人原是专利局一个实审部门的领导,很牛的!一上任就在某些公开场合放出话来,为了确保创收、提高收入,有必要对那些很少给、甚至从来不给翻译稿的一些牛代理公司,如贸促会、三友之类,采取措施“修理一下”,将给实审部门打招呼,对这些“不够哥们”的牛公司代理的案子,要让它在审查过程中难以通过。真厉害! 呵呵,也不知道最后受伤害的,到底是谁?!我想应该是专利申请人吧!不过,也提醒这些公司小心一点噢。人家毕竟上面有个“官”盖啊,你们呢,也毕竟“胳膊扭不过大腿”!
eisberge wrote: 你直接找审查员翻译,给他们打电话就是了,按正常的翻译网给稿费,都是私活儿,还开什么票据阿? 只有超级urgent、实在来不及的才给专利局的翻译处来做,这个叫做“二稿”,就是先把外文稿交上去,拿到申请日,再由专利局翻译,之后返回给代理机构校对。这个途径其实是不合法的,收费高一些,要拖到很晚才能拿到申请号。不过这两年专利局的二稿水平有进步,不像以前那么一塌糊涂了。
本版积分规则 发表回复 回帖并转播 回帖后跳转到最后一页
注册并登陆,便可获得
发帖数达到100便可获得此勋章!
ipowei
|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权
Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.