[翻译] 帮忙看看这句话怎么翻,紧急!!

2010-6-30 17:33
27507
the invention was based on the object to provide a XXX that is optimally dimensioned for the reduction of weight and cost in particular areas with respect to the expected mechanical load.

谢谢了!
分享到 :
0 人收藏

7 个回复

倒序浏览
elin1988  注册会员 | 2010-6-30 22:04:26

Re:帮忙看看这句话怎么翻,紧急!!

楼主是哪方面的翻译
广告位说明
thranmal  新手上路 | 2010-7-1 05:24:07

Re:帮忙看看这句话怎么翻,紧急!!

机械方面的,关于汽车的      
planets  注册会员 | 2010-7-1 18:40:32

Re:帮忙看看这句话怎么翻,紧急!!

本发明的目标是提供如下的XXX:XXX的尺寸被优化以使XXX轻量化并降低成本,本发明特别地用于与期望的机械负载相关的方面。
thranmal wrote:
the invention was based on the object to provide a XXX that is optimally dimensioned for the reduction of weight and cost in particular areas with respect to the expected mechanical load.

谢谢了!
重来  新手上路 | 2010-7-3 06:31:43

Re:帮忙看看这句话怎么翻,紧急!!

the invention was based on the object to provide a XXX that is optimally dimensioned for the reduction of weight and cost in particular areas with respect to the expected mechanical load.

这项发明的目标是为了提供最优化尺度的XXX,以使得从机械装载的特殊领域和角度降低重量和成本。
qingtianbp  新手上路 | 2010-7-4 01:04:40

Re:帮忙看看这句话怎么翻,紧急!!

同意:
重来 wrote:
the invention was based on the object to provide a XXX that is optimally dimensioned for the reduction of weight and cost in particular areas with respect to the expected mechanical load.

这项发明的目标是为了提供最优化尺度的XXX,以使得从机械装载的特殊领域和角度降低重量和成本。
wolfjin  注册会员 | 2010-7-4 02:25:31

Re:帮忙看看这句话怎么翻,紧急!!

thranmal wrote:
the invention was based on the object to provide a XXX that is optimally dimensioned for the reduction of weight and cost in particular areas with respect to the expected mechanical load.

谢谢了!
需要根据上下文决定mechanical load是装载还是负载
robinliu5  中级会员 | 2011-12-30 22:27:07
我的翻译如下:

基于所述目的,本发明提供一种优化尺寸的xxx,用来减少特别是有关所期望的机械载荷方面的重量和降低相应成本。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

thranmal

新手上路

积分: 13 帖子: 9 精华: 0

楼主热帖

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部