来自PCT patent的一段翻译,本段全文如下:
The present invention is not to be limited in scope by the embodiments disclosed herein, which are intended as single illustrations of individual aspects of the invention, and any that are functionally equivalent are within the scope of the invention. Various modifications to the models and methods of the invention, in addition to those described herein, will become apparent to those skilled in the art from the foregoing description and teachings, and are similarly intended to fall within the scope of the invention. Such modifications or other embodiments can be practiced without departing from the true scope and spirit of the invention.
我的翻译为:“本发明并不限于本文所公开实施例的范围,上述实施例仅为本发明各个方面的简单示例,任何具有同等功能的实施例均在本发明适用范围之内。除了本文介绍的修改之外,对本发明的模型及方法所作的其它各种改进,就来自前面的描述与指导领域的技术人员而言均浅显易懂;且这些改进同样属于本发明范围内。此类改进或其它实施例均可在未偏离本发明真正范围及实质的情况下实施。”
个人不明白\"from the foregoing description and teachings\"这一修饰语其主体究竟是哪个?请各位大虾赐教哦! |
|