[翻译] 请教 in sealed alignment

2007-7-23 22:34
38246
The separable housing protions are removably secured and held in sealed alignment by……
这里 in sealed alignment应怎么翻译呢?in alignment是“成一直线”的意思,sealed是“密封”的意思,但是直线怎么能密封呢?sealed还有\"未知的”意思,可在这里也讲不大通,是不是就是“密封地排列”的意思呢?
分享到 :
0 人收藏

6 个回复

倒序浏览
skyrin  专利工程师/助理 | 2007-7-23 22:58:16

Re:请教 in sealed alignment

会不会是这样的呢?
The separable housing protions are removably secured and held in sealed ,alignment by……
没有下半句,只能这么猜测一下。
广告位说明
paulseol  注册会员 | 2007-7-23 23:56:18

Re:请教 in sealed alignment

in sealed alignment 有首尾相接的连续的排列的意思。
nigerose  高级会员 | 2007-7-23 23:57:49

Re:请教 in sealed alignment

不懂机械专业,我也不知是什么。
但sealed alignment 肯定是词组。
约有1,200项符合\"sealed alignment\'的查询结果
message  中级会员 | 2007-7-24 02:25:22

Re:请教 in sealed alignment

这种说明是肯定有图示支持的,看看图就明白了。
Michael_Zan  注册会员 | 2007-7-27 00:49:54

Re:请教 in sealed alignment

nigerose wrote:
不懂机械专业,我也不知是什么。
但sealed alignment 肯定是词组。
约有1,200项符合\"sealed alignment\'的查询结果
哈哈哈,终于发现你也有不懂的东西了。
nigerose  高级会员 | 2007-7-27 01:06:27

Re:请教 in sealed alignment

Michael_Zan wrote:
哈哈哈,终于发现你也有不懂的东西了。

只是不懂专业而已,但一眼就看出sealed alignment是个词组。
你懂机械,这个如何翻啊。我google都找不到。
由于我国的科学技术滞后于发达国家,相应的术语和表达也滞后,有时候有些很专业的东西就是不可翻译,因为中国人还没有通用的中文说法。台湾在这方面往往就是直接用原文。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部