[翻译] 请教一句话中“advantageously”的译法

2007-7-11 21:27
56955
“the tentering frame advantageously has an adjusting device for varying the distance between the two tentering chains”
多谢
分享到 :
0 人收藏

5 个回复

倒序浏览
skyrin  专利工程师/助理 | 2007-7-11 21:44:21

Re:请教一句话中“advantageously”的译法

the tentering frame advantageously has an adjusting device for varying the distance between the two tentering chains

拉辐机具有一个调节装置,有助于调节两个拉辐链条的距离。
广告位说明
skynxm  注册会员 | 2007-7-11 21:56:07

Re:请教一句话中“advantageously”的译法

advantageously是修饰 has的,不是修饰varying的
可以翻译为:优选
gonewithwind  注册会员 | 2007-7-11 22:35:43

Re:请教一句话中“advantageously”的译法

可以翻译成“
拉幅机具有一个用于调节两个拉幅链之间距离的调节装置是有利的” 吗?

自己都觉得别扭
skyrin wrote:
the tentering frame advantageously has an adjusting device for varying the distance between the two tentering chains

拉辐机具有一个调节装置,有助于调节两个拉辐链条的距离。
happyme  注册会员 | 2007-7-11 23:21:25

Re:请教一句话中“advantageously”的译法

拉幅机优选地具有用于调节两个拉幅链之间距离的调节装置。

advantageously是修饰has,优选地,有益地
gonewithwind  注册会员 | 2007-7-11 23:55:28

Re:请教一句话中“advantageously”的译法

多谢楼上的几位高人
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部