最近做一件意大利的案子,在给他们的确认函里说了3个需要确认的问题,关于提实审是这么说的“We recommend submitting a Request for Substantial Examination when filling the application, so that the examination procedure of the application will be expedited, please confirm.”
但他们的回信中没有明确的指示,郁闷坏了。
写信的时候打算写的是“如果您不反对的话,我们在递交申请的时候会同时提实审,以加快审查程序”,但“如果您不反对的话”这句话怎么翻译都别扭,大家有没有什么好的方法?
谢谢!
分享到 :
0 人收藏

1 个回复

倒序浏览
imms  注册会员 | 2007-7-11 00:05:33

Re:与委托方确认是否需要提实审的时候得不到明确确认该怎么办

大家觉得“如果您不反对的话”这句话怎么翻译比较合适
广告位说明
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部