[翻译] 一段话的翻译 帮忙看看

2007-6-15 19:39
25844
from the machine-dependent parameter sets {n1,n2,n3,n4} for the drive rotational spees nj (j=1, rotatinal speed of upper working disk; j=2, lower working disk), n3=rotaitnal speed of the outer dirve ring and n4=rotational speed of the outer drive ring and cheking by insertion in the formula for R(r), where r3 is the pitch radius of the inner and r4 that of the outer drive ring for the carriers.

具体的意思:大概是for后的面的这些n组成参数组(矩阵型){n1,n2,n3,n4},迷惑的是from A for B这种句型吗(可能是省略了动词吧),那么是要翻译成(1根据A,B……)

帮忙啊,大伙儿
分享到 :
0 人收藏

4 个回复

倒序浏览
eterne  专利工程师/助理 | 2007-6-15 20:27:47

Re:一段话的翻译 帮忙看看

找不到主语和动词啊
广告位说明
nigerose  高级会员 | 2007-6-15 20:32:27

Re:一段话的翻译 帮忙看看

楼主引用的文字不全且有错误,如何让大家理解?
楼主最好全面系统复习一下介词的用法,翻译的很大一部分难点来自介词的用法。
nurr  中级会员 | 2007-6-15 21:36:56

Re:一段话的翻译 帮忙看看

嗯,前面是个公式,在前面就是描述公式的东西,且以“:”个终结,前面意思很完整,后面的东西跟本句话没啥关系,是个完整的句子。
nurr  中级会员 | 2007-6-15 21:39:12

Re:一段话的翻译 帮忙看看

nigerose wrote:
楼主引用的文字不全且有错误,如何让大家理解?
楼主最好全面系统复习一下介词的用法,翻译的很大一部分难点来自介词的用法。
一直在学习,但是碰到一些很难懂的句子还是不行,也许我的汉语没学好,呵呵,顺便给我推荐个教材吧
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部