[翻译] 请教一个句子的翻译-涉及药物

2007-6-5 00:26
27663
The two drugs have been combined as one drug for the first time as dry powder for injection and liquid solution for injection as a fixed dose combination.
将两种药物组合为一种药物,首次作为确定剂量组合物的注射剂及液体溶液的注射剂的干燥粉末。我自己都好像不知道自己在写什么?请高人指教一下.谢谢!
分享到 :
0 人收藏

3 个回复

倒序浏览
skyrin  专利工程师/助理 | 2007-6-5 01:26:30

Re:请教一个句子的翻译-涉及药物

The two drugs have been combined as one drug for the first time as dry powder for injection and liquid solution for injection as a fixed dose combination.
将两种药物组合为一种药物,首次作为确定剂量组合物的注射剂及液体溶液的注射剂的干燥粉末。我自己都好像不知道自己在写什么?请高人指教一下.谢谢!

两种药物按照确定剂量组合成一种药物首次制成冻干粉针及注射用溶液。
广告位说明
xiongyan20004  注册会员 | 2007-6-5 01:40:27

Re:请教一个句子的翻译-涉及药物

有所启示,原来我把注射用弄错了,不过首次不是放在那里,呵呵,非常感谢
nigerose  高级会员 | 2007-6-5 02:14:25

Re:请教一个句子的翻译-涉及药物

The two drugs have been combined as one drug for the first time as dry powder for injection and liquid solution for injection as a fixed dose combination.

该两种药物首次以注射用干粉末剂和注射用液体溶液剂的形式组合成一种药物,为固定剂量组合。

供参考,原文有点故弄玄虚。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

xiongyan20004

注册会员

积分: 23 帖子: 5 精华: 0

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部