原文:貫通孔への厚い金属メッキ形成工程が常時間化する

译文:贯通孔上的厚的金属镀敷形成工序就会增加时间

麻烦各位高手理顺以下这个译文,谢谢!
分享到 :
0 人收藏

3 个回复

倒序浏览
wittyfool  注册会员 | 2007-5-3 03:19:36

Re:请大家帮我看下这个ゴミ特許 求助翻译

在贯通孔上形成厚金属镀敷的步骤的时间会加长。

应该是「長時間化」吧。
广告位说明
jlchchchun  注册会员 | 2007-5-22 19:37:05

Re:请大家帮我看下这个ゴミ特許 求助翻译

jgr1118 wrote:
原文:貫通孔への厚い金属メッキ形成工程が常時間化する

译文:贯通孔上的厚的金属镀敷形成工序就会增加时间

麻烦各位高手理顺以下这个译文,谢谢!
对贯通孔形成较厚的金属电镀的步骤时间增加。
jgr1118  注册会员 | 2007-5-22 21:33:40

Re:请大家帮我看下这个ゴミ特許 求助翻译

不好意思,我打错字了,那几天超级感冒,精神恍惚,错字连连...

常时间 ---> 长时间。

しつれい、はは
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部