首先,tapped hole在字典中是有解释的:
A type of hole that contains internal threads created by forming or cutting.
那么,tapped opening也应该和tapped hole具有相同的意思.
单从字面和字典解释来看,
可以翻译成:
螺纹开口,或带螺纹的开口,
查找机械专业的术语后发现,
中文名称:攻丝
英文名称:tapping
定义:制作内螺纹叫攻丝 (creating internal threads)
我想,最正确的翻译应该是:
攻丝开口 |