[翻译] Such device is generally known

2007-4-4 17:45
42027
这个翻成“一般是已知的”好,还是“广泛公知”好呢?
谢谢
分享到 :
0 人收藏

7 个回复

倒序浏览
thaline  注册会员 | 2007-4-7 04:53:08

Re:Such device is generally known

我的习惯是“这样的装置是公知的”即可
广告位说明
xiaowoniu  注册会员 | 2007-4-7 06:40:34

Re:Such device is generally known

(y)
skynxm  注册会员 | 2007-4-7 17:43:28

Re:Such device is generally known

此类设备已众所周知
generally : 普遍地
Michael_Zan  注册会员 | 2007-4-8 09:25:46

Re:Such device is generally known

是不是后面还有一个as啊?如果是的话,我generally译成:
Such device is generally known as
这种设备通常公知/称为
nigerose  高级会员 | 2007-4-8 19:04:53

Re:Such device is generally known

Michael_Zan wrote:
是不是后面还有一个as啊?如果是的话,我generally译成:
Such device is generally known as
这种设备通常公知/称为

怎么会有个as呢?
Such device is generally known 就相当于常见的
Such device is well known (to those skilled in the art)
Michael_Zan  注册会员 | 2007-4-9 02:32:02

Re:Such device is generally known

Such device is generally known as an automatic exposure control device. Such burn preventive function is already well known as one of the functions employed in the video cameras, and is appropriate for protecting the photoelectric face ...
nigerose  高级会员 | 2007-4-9 03:45:24

Re:Such device is generally known

呵呵,我说错了,是可以有个as。没有也可以,没有的话“generally known”就相当于“well known”, 此时的generally和“generally known as”中的generally意思不同了。所以楼主最好要给出整句话,不要让大家瞎猜。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部