[翻译] vary、change和modification在翻译时的区别

2007-3-29 22:18
50764
单独翻译这几个词都没有问题,但是有的时候比如英文说某一设置可以随意 varied,changed and deleted.

这个时候怎么翻?翻译成可随意变化、改变和删除?

总觉得变化和改变在中文里是一个意思。
分享到 :
0 人收藏

4 个回复

倒序浏览
失眠者随笔  中级会员 | 2007-3-29 23:17:41

Re:vary、change和modification在翻译时的区别

vary是在某一范围内波动,vary from……to……是从一个端点到另一个端点。
change是完全的变化,即从一个事物变成另一个事物。
modify是修订,修饰的意思。

我觉得区别还是比较明显的。
广告位说明
mengyuan1225  专利工程师/助理 | 2007-4-3 18:55:41

Re:vary、change和modification在翻译时的区别

那翻译时就翻成波动、变化及删除?
jackyzhw  注册会员 | 2007-4-5 18:09:15

Re:vary、change和modification在翻译时的区别

改变、变化、改进
wujuan010  注册会员 | 2007-4-15 17:33:26

Re:vary、change和modification在翻译时的区别

楼主是高手啊!解释很清楚,准确,赞!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部