Re:核稿人员眼中翻译文件水平
tina2 wrote:
感谢mybbsid和jlulb。
最近翻了两件,提交之前觉得应该没有错误了,不过不幸的是总是存在一些错误(水平是B),真是有些气馁。看了两位的回复,恢复了点自信,呵呵。
祝猪年走大运! 刚做翻译,犯点儿小错误,是绝对正常的。不要因此怀疑自己的水平,信心对于完成一项工作很重要,相信你是最好的!
但要谨慎,特别是不要犯同样的错误,那样会被认为是没有学习能力。有条件的话,还可以和校对交流一下,好的译者和校者应该会惺惺相惜。呵呵
“水平是B“?你的事务所不但把校对稿反馈给你,还给你评分?那可真是相当不错啊! |
|