马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册
x
译 者:兰腾中国 来 源:Intellogist(注:Intellogist是Landon IP旗下的关于专利技术检索的免费学习、交流的网站。Landon IP (www.landon-ip.com)是业内领先的知识产权研究公司,也是在欧美久负盛名的知识产权培训公司Patent Resources Group (PRG)的母公司。)
最新专利检索新闻:Espacenet上的日语专利翻译,DeepDyve上的免费Sneakpeaks,以及TotalPatent上导出的更新
专利检索工具日新月异,作为专业的专利检索人员必须时常更新免费及付费的专利及非专利文献的数据库的知识。以下就是三款流行的检索工具的主要更新情况:
1. Espacenet上已有英文-日语的自动翻译软件。2. TotalPatent 改进了它的导出数量。 3. DeepDyve 提供了5分钟免费阅读的文章。
Espacenet上英文-日语的自动翻译软件 之前的博文里,我们比较过Espacenet的机器翻译工具PatentTranslate和其他机器翻译服务,我们还提及了其他语言也会加入到这个翻译工具中。EPO最近宣布他们在Espacenet上在PatentTranslate工具里加入了日语英语互译的机器翻译服务。 “EPO和JPO今天宣布推出在EPO自动翻译服务PatentTranslate中添加日英互译的服务。这意味着,在Epacenet上超过百万的日本专利文献可以通过轻点鼠标就能免费完成翻译成英文的服务。重要的是它还提供了查看日本专利的全文,这样日本的发明人就可以用日语阅读欧洲专利了。“ 虽然这些机器翻译无论是出于商业或者还是法律目都是无法取代人工翻译的,但是他们在判断日本专利检索结果相关性的时候能派上用场。
TotalPatent 的导出更新 TotalPatent称在2013年5月的更新中,系统中的导出数量有了大幅的提升 [list=disc][li]在结果菜单中有新的选项可以让你选择以excel形式导出结果。[/li][li]你可以选择裁剪过的图片导出[/li][li]导出数据的数量从200个增加到3000个。[/li][li]上次导出使用的字段和格式可以记忆到下次的导出。[/li][url=http://intellogist.files.wordpress.com/2013/06/tp.jpg]
DeepDyve上的免费预览
DeepDyve 是由DeepDyve公司为学术期刊开发的一款在线检索平台。在该平台上用户可以租借文章来花一天时间或更多时间在线阅读。最近他们提供了一个新的免费的服务,提供用户每天5分钟的免费阅读。用户必须先订阅(通过提供电子邮件地址并设置密码),才可以访问免费预览的服务。用户可以试预览无限数量的文章,但每篇文章只能在每24小时内免费读5分钟。虽然这个免费试读服务并不能使收费文章变得完全免费,但这可能是对现有技术检索员在购买前能更仔细地判断一篇文章是否作为非专利文献现有技术的相关性的有效途径。 原文地址:[url=http://intellogist.wordpress.com/2013/06/05/the-latest-patent-search-news-japanese-patent-translations-on-espacenet-free-sneakpeaks-on-deepdyve-and-totalpatent-export-updates/]http://intellogist.wordpress.com/2013/06/05/the-latest-patent-search-news-japanese-patent-translations-on-espacenet-free-sneakpeaks-on-deepdyve-and-totalpatent-export-updates/ |