[翻译] 请教高手这句话如何翻译?

2012-11-8 18:10
15407
a pivotably mounted firing lever operatively associated with said pair of camming surface extensions to move said pair of camming surface extensions longitudinally to thereby sequentially fire said plurality of surgical staples in a direction transverse to a direction of travel of said pair of camming surface extensions, wherein the firing lever is pivotable to extend from a selected one of a right and a left side of the apparatus.

意思我理解,但是如何用中文翻译出来?请高手指点,非常谢谢!
分享到 :
0 人收藏

7 个回复

倒序浏览
取名很难  新手上路 | 2012-11-9 09:46:39
[s:33]
广告位说明
取名很难  新手上路 | 2012-11-9 15:17:19
取名很难  新手上路 | 2012-11-9 18:35:51
取名很难  新手上路 | 2012-11-12 10:14:54
[s:24] 没人理我。。。
wisd1  认证会员 | 2012-11-14 00:04:36
你自己先写一个上来。
wisd1  认证会员 | 2012-11-14 00:05:13
你是新手。这几句都非常普通。
翻译机器人  新手上路 | 2012-12-2 15:25:58
是啊,非常普通,似乎是权利要求中的一句。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

取名很难

新手上路

积分: 7 帖子: 6 精华: 0

楼主热帖

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部