[翻译] 关于中译英权利要求中the的使用

2011-12-30 16:32
22454
中译英中术语的第一次出现使用a/an
那么像“in the following way”, "the second port", ''the number of (表数量时)"是否可以用the呢?
另外,the的其他用法,比如专有名词前用the 是否也要换成a/an呢
分享到 :
0 人收藏

4 个回复

倒序浏览
eterne  专利工程师/助理 | 2011-12-30 16:40:13
如果第一次

in the
a second
the number
广告位说明
robinliu5  中级会员 | 2011-12-30 17:32:04
这个不能一概而论,像遇到the great wall,the earth,the moon之类的,就算第一次出现,也不能用a/an啊。
soso  中级会员 | 2011-12-31 13:08:52
该用the还用the
han-jason  新手上路 | 2012-1-13 15:21:00
多谢各位答复,是否有哪位有该规定的解释,或者这个规定本身就是灵活掌握的,如同国内 “一开关”、“一个开关”,有的用量词有的不用量词
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部