是中译英再译到德好呢,还是真接从中译德好呢?
分享到 :
0 人收藏
你所浪费的今天,是昨天死去的人奢望的明天!你所厌恶的现在,是未来的你回不去的曾经!

4 个回复

倒序浏览
wisd1  认证会员 | 2011-12-19 23:57:32
真接从中译德好。
广告位说明
amaoagou2dai  注册会员 | 2011-12-22 11:20:14
显然的显然,
soso  中级会员 | 2011-12-22 12:38:29
是问的费用么?
德国2K事务所  注册会员 | 2011-12-22 17:28:57
1、实务方面
如果仅仅申请德国专利,只需要德语文件。
所以建议楼主中译德。如果可能,辅以英语文件作为翻译参考。

2、费用方面
从事务所收费的角度,单纯比较英译德与中译德的费用(不考虑中译英),费用上的差别不大。
当然,如果没有英语版本而需要另行中译英,这是一笔额外费用。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部