[翻译] 请教关于administrate系列词汇的翻译

2011-9-17 07:10
14692
在生化中,administrate的词典解释是“给药”,感觉是不可以拆开用的动宾结构,所以在下很疑惑在某些情况下的翻译,例如
“administer to a dog the drug”或
“the dog is administration of the therapy”。
恳请高手指点,跪谢。
分享到 :
0 人收藏

2 个回复

倒序浏览
linya4  注册会员 | 2011-9-20 22:06:44

Re:请教关于administrate系列词汇的翻译

第一句可译为“将药物施予狗”,或者“给狗投给(投予)药物”。第二句不通,是不是抄错了?
广告位说明
sophie9999  新手上路 | 2011-9-21 22:13:08

Re:请教关于administrate系列词汇的翻译

可以译为“投与”。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

xinxing

新手上路

积分: 帖子: 精华:

楼主热帖

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部