一个案子,附图说明里,多处提到 bolt-on clamp extrusions,一处提到 bolt-down clamp extrusions;

实施例部分,提到了bolt-on clamp extrusions 700 和 bolt-down region 707。从图看,700指的是挤压型材的整体,而707指示的是700的一个区域。

请教各位大牛,bolt-on 和 bolt-down 在含义上有区别吗,分别应当怎么翻译?我把bolt-on 翻译成 ”螺栓紧固“,是否妥当?

3x & bow
分享到 :
0 人收藏
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部