[翻译] 请教下,一个翻译中遇到的小问题

2011-1-9 03:22
21654
each converter unit comprises input terminals adapted to have an electrical charge storage unit connected thereto.

这句里面的变换器肯定包括输入终端,输入终端又具有电荷存储单元,感觉怎么有点奇怪,另外,thereto 是连接到哪里呢?

请高人们指点一下,不胜感激、!
拜谢
分享到 :
0 人收藏

4 个回复

倒序浏览
shenxian  中级会员 | 2011-1-9 06:39:09

Re:请教下,一个翻译中遇到的小问题

这得看具体技术方案才能更明确,不过一般来说,是指的:电荷存储单元与输入终端连接
广告位说明
new_little  中级会员 | 2011-1-13 17:34:56

Re:请教下,一个翻译中遇到的小问题

thereof thereto 小日本经常用,是翻译过程中最头疼的。
nova  新手上路 | 2011-1-16 04:34:24

Re:请教下,一个翻译中遇到的小问题

同意2L 意见,
ms是 have something done的句式,
存储单元与输入终端连接
不过我想问的是,
这种句式是翻译为 A包含连接到C的B
还是A包含B连接到C?
zhanghuaybshot  新手上路 | 2011-1-16 20:32:21

Re:请教下,一个翻译中遇到的小问题

每个转换器包括输入端,该输入端适配于与之相连的带有电荷存储器的模块。
当然,应结合上下文,在理解技术方案的基础上翻译。
上述只供参考,旨在抛砖引玉
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部