下面是两位译员的翻译。
请各位高手抽空简单地评价一番,或者干脆断论优劣也可。
希提携后进,望不吝执教。
1.
所述燃气管及氧气管的端部具有可以连接所述焊炬的连接器(Coupler),为了使用上的便利而采取了可以在拆下所述焊炬时自动关闭的连接器。操作人员结束焊接作业时,从燃气管及氧气管拆下焊炬后另行保管时,所述燃气管、氧气管在残留着燃气、氧气的状态下保管。在这种情形下,燃气管、氧气管的一部分容易破损或断裂而造成燃气、氧气泄漏的现象。
不会对本发明实施例造成影响。
2.
电极和导线结构,有只以由银制造而成第一导体层和具有低电阻值的层构成的单层结构,或在用于防止移动的具有低电阻值的第一层上形成第二层的双层结构。上述第一层和第二层的开关图案,是在聚酯或环氧树脂等的基本油墨中混合银粉或导电碳印刷至薄膜上之后,加热硬化制作而成的,而上述印刷面将用作具有可使电信号通过的电阻性的导体。在薄膜表面上通过利用导电油墨的印刷工艺形成的信号线的导电性,可通过控制银粉或导电碳等的导电媒介的基本油墨的混合比获得所希望的导电性。
不会给本发明实施例产生影响。 |
|