[试题与真题] 一个有关著作权的问题

2010-9-26 04:07
18997
中国著作权为作者生前加死后的五十年
德国著作权为作者生前加死后的七十年
一个德语的小说在德国出版后,请问,在该小说的作者死后第51年,某人将该小说翻译成中文,在中国大陆销售,够不够成侵权?
分享到 :
0 人收藏

7 个回复

倒序浏览
鸿雁南飞  注册会员 | 2010-9-26 18:54:29

Re:一个有关著作权的问题

哪位帮忙解答一下,谢谢!
广告位说明
鸿雁南飞  注册会员 | 2010-9-26 22:03:48

Re:一个有关著作权的问题

期待啊!!是知识点太简单了吗?
qxg  注册会员 | 2010-9-26 22:11:46

Re:一个有关著作权的问题

法律是有国界的,虽然双边或多变条约的签订能使其著作权受到保护,但还是要依照中国国内法的
黑油油  注册会员 | 2010-9-28 05:29:23

Re:一个有关著作权的问题

中国人可以翻译该德国人的作品,但由于作者过世,翻译权不需要经过许可,但翻译者应当告知其继承人并从翻译作品所得收益中给予补偿。
youertai  注册会员 | 2010-9-28 05:47:23

Re:一个有关著作权的问题

这个应该通过国际私法的途径来寻找答案。
侵权应当适用侵权行为地法即中国法。
因此在我国不构成侵权。
qiewen138  中级会员 | 2010-9-29 18:47:35

Re:一个有关著作权的问题

首先可以肯定的是德国发表的作品在我国是享有著作权保护的,因为国际条约,两个国家都参加了,其次,德国的作品已经过了保护期限,进入了公有领域,因此中国人翻译不侵权,可以自由使用.
thmiaojian  新手上路 | 2010-9-30 00:09:21

Re:一个有关著作权的问题

以下是个人理解,不知道对不对。
首先看德国人的书有没有在一个月内在中国在中国出版的,如果是,则从出版日起享有中国著作权,生前+死后五十年有中国著作权。
如未在中国出版,觉得应该不享有中国著作权,随便什么时侯翻译在中国出版都不侵权,不去德国卖就行了。
从给出的条件看,觉得应该是不侵权的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部