每个所都是这样么?
一点点意译,为了让话说得更通顺、更容易理解,都被校对给改回直译了。 只有到了定稿人那,才把不通的地方再返回来进行意译。看着校对,当初的一点小小的成就感荡然无存啊。
还有
http://www.biopatent.cn/bbs/post/view?bid=2&id=291163&sty=1&tpg=1&age=0
这个帖子,方法1~4都没用,正确的方法是校对用哪个词典你就用哪个(除非校对也按些方法),否则都会被改过来,况且查到别人的翻译经常是千差万别的,选起来头疼还耽误工夫。 一句话,重在适应。 |
|