雅信CAT、Trados Workbench和Bodiansoft-ITM三款专业翻译软件的分析和比较
一、词典方面
1、雅信CAT、Trados Workbench和Bodiansoft-ITM都具有词典或术语查找功能。
2、Trados Workbench术语管理比较严谨,没有词典交互翻译(IT)功能。
3、雅信CAT和Bodiansoft-ITM词典使用和管理比较灵活方便,都采用了交互翻译(IT)方式。
二、句子方面
1、雅信CAT、Trados Workbench和Bodiansoft-ITM都采用了翻译存储技术(TM), 使用该技术可以保存翻译者所翻译的真实句子对,并在以后翻译相同或相近句子时,进行匹配调用。从而实现相同的句子不需要重复翻译,相近的句子可以参考原句子但需要在此基础上对译文进行手工修改。
2、Trados Workbench的翻译存储技术进了一步(可称之为TM+),即可对某些特定词(比如,数字)进行识别,以便在匹配相近的句子时,对数字进行自动替换(如:2008替换为2009)。
3、Bodiansoft-ITM采用了智能知识库体系,从本质上改变翻译存储技术,实现了超级智能化存储和翻译(称之为TM++),当翻译者用TM++技术进行翻译时,机器自动地智能学习。并在进行相近或相似的句子匹配翻译时,能自动识别原文和译文的差别处,并自动替换译文中的差别处,从而可在不进行手工修改的情况下给出新句子的正确翻译。
详情可参见ITM智能翻译演示:http://www.aitrans.net/demonstration.html |