[翻译] 请教:title 与 right应该如何翻译?

2010-3-22 20:36
26751
我在翻译一份文件,其中提到有IP title 及IP right,请问该如何翻译,二者有什么区别?Rights conferred by IP titles,是什么意思?谢谢!
分享到 :
0 人收藏

1 个回复

倒序浏览
猛男  注册会员 | 2010-3-22 21:27:10

Re:请教:title 与 right应该如何翻译?

(由)知识产权法所赋予的权利?
title:Law  A heading that names a document, statute, or proceeding.
【法律】 名称:命名一份文件、法令或诉讼程序的名字
广告位说明
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部