对于英汉词典的释义,不要只看中文释义,中文释义往往不严谨,最重要的是看英文释义。
above的解释是at or to a higher point,higher than。显然是“高于”的意思,单独出现above时不要翻译为“以上”。
below的解释是at or to a lower position。显然是“低于”的意思,单独出现below时不要翻译为“以下”。
但是,如果是“10 or above”或“10 or more”,可以翻译成“10以上”,如果不想产生歧义,可以翻译成“10或更多(更高、更大...)”。
below、less类推。
“以上”和“以下”的确切含义究竟包不包括本数在汉语里长久以来就有争议,也有多篇文章讨论这个问题。现在民法和专利法里“以上”和“以下”肯定是包括本数的,翻译、撰写严谨的专利文献里类推。
在日语专利文献里,“以上”和“以下”是包括本数的(按广辞苑的解释),在日文翻译时要注意这一点。 |