[翻译] 一段专利套话的翻译

2010-1-31 17:02
34633
Although the invention has been described with respect to specific embodiments for a complete and clear disclosure, the appended claims are not to be thus limited but are to be construed as embodying all modifications and alternative constructions that may occur to one skilled in the art that fairly fall within the basic teaching herein set forth.
分享到 :
0 人收藏

3 个回复

倒序浏览
szhang1204  注册会员 | 2010-1-31 23:03:13

Re:一段专利套话的翻译

尽管本发明通过具体实施例对其作出了清晰而完整的描述,
但是本发明不仅仅限于此,
并且对本领域的技术人员来说,
基于本发明教导而作出的所有的改进和选择,是可能发生的并且
都包括在本发明之中(落入先前本发明的技术启示之内)。

不当之处,请指正!
广告位说明
changway  专利代理人 | 2010-2-22 19:02:24

Re:一段专利套话的翻译

尽管本发明的内容就其公开的具体实施方式作出了完整而清晰的描述,但其不仅限于此。对于所属技术领域的人员来说,通过这些表述的指导而对本发明作出改进和替代是有可能发生的,且这些改进和替代包含在本发明之中。
(呵呵,基本和二楼的差不多,我也是新手,欢迎批评指正)
huajie369  注册会员 | 2010-3-5 21:50:35

Re:一段专利套话的翻译

尽管以完整、清楚公开的方式描述了本发明的具体实施方式,但所附权利要求并不因此受限,可认为包括本领域技术人员完全在本文所述的基本教导范围内所做的所有修饰和变型结构。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部