原文:本发明公开了一种治疗风湿性关节炎的药物及其喷雾剂的制备工艺,属于中药技术领域。
译文:(1)The present invention discloses a medicine for treating rheumatic arthritis and a preparation technology of a spraying agent thereof, which belongs to the technical field of traditional Chinese medicines.
(2)The present invention discloses a preparation technology of a medicament and a spraying agent thereof for treating rheumatic arthritis,which belongs to the technical field of traditional Chinese medicines.
请问上面原文应该如何理解?两种译文哪种是正确的翻译呢? |
|