[翻译] patent portfolio 是专利包吗?

2009-9-24 17:19
978319
TECHNOLOGY STRENGTH:  An aggregate rating measuring the overall quality of a company\'s patent portfolio.
分享到 :
0 人收藏

19 个回复

倒序浏览
jchencharism  新手上路 | 2009-9-24 17:47:31

Re:patent portfolio 是专利包吗?

技术实力:聚集速率是对一家公司其专利组合总体质量的测定。

“patent portfolio”是“专利组合”吧
广告位说明
echommm  新手上路 | 2009-9-24 21:44:02

Re:patent portfolio 是专利包吗?

谢谢,能给出英文定义或说明就更好了。
tintin  注册会员 | 2009-9-25 05:48:26

Re:patent portfolio 是专利包吗?

portfolio
有钱包,皮包的意思
这里就是用这个意思,企业的专利“钱包”
你自己最清楚自己的钱包里的钱数,张数,面值。。。
所以,翻译成中文的时候,就用了引申“组合”的意思了。
JiePang  注册会员 | 2009-9-25 17:55:55

Re:patent portfolio 是专利包吗?

echommm wrote:
谢谢,能给出英文定义或说明就更好了。
楼主看来有点难为二楼了,因为二楼似乎也搞不清楚自己翻译出来的句子是什么意思。

楼主给出的英文句子的意思应该是:
“技术实力:由对公司专利资产整体质量的评估而得出的总体评价”

需要说明的是,查google可知,目前国内一般将“patent portfolio”翻译为“专利组合”,也有翻译为“专利布局”的。但“组合”强调的是搭配,在许多情况下(例如本句和“patent portfolio management”等)显然不妥。个人认为,“portfolio”在这里应该翻译为“资产”。“portfolio”的类似用法有“bank portfolio (银行资产)”。
nurr  中级会员 | 2009-9-25 18:43:55

Re:patent portfolio 是专利包吗?

学习到东西喽,开❤。
JiePang wrote:
楼主看来有点难为二楼了,因为二楼似乎也搞不清楚自己翻译出来的句子是什么意思。

楼主给出的英文句子的意思应该是:
“技术实力:由对公司专利资产整体质量的评估而得出的总体评价”

需要说明的是,查google可知,目前国内一般将“patent portfolio”翻译为“专利组合”,也有翻译为“专利布局”的。但“组合”强调的是搭配,在许多情况下(例如本句和“patent portfolio management”等)显然不妥。个人认为,“portfolio”在这里应该翻译为“资产”。“portfolio”的类似用法有“bank portfolio (银行资产)”。
gowell   | 2009-9-25 19:24:35
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
zrysprite  中级会员 | 2009-9-25 19:29:10

Re:patent portfolio 是专利包吗?

为什么我觉得2楼的翻译是对的呢?
专利的聚集程度可以用来衡量公司整体专利布局的质量

至于patent portfolio,我觉得你可以理解为,被管理的专利。
意思就是说,如果你对专利没有任何的管理,不知道他们的技术类别有哪些,价值如何,分布如何,各个类别数量如何,策略性在哪就不能称之为patent portfolio, 而仅仅是patents。

楼主那句话的理解就是: 如果一个公司能有针对性的,有重点的去申请专利,那么就会出现大量某技术类别聚集的专利群,所以这个公司的专利整体布局的质量就高. 因此可以用专利的聚集程度来衡量公司整体专利布局的质量
echommm  新手上路 | 2009-9-27 18:27:20

Re:patent portfolio 是专利包吗?

谢谢JiePang的讲解,专利论坛地这方面的翻译应该较权威吧,patent portfolio网上多译为“专利组合”,感觉总是有点差强人意,“专利资产”倒是比较贴切,如果能由权威人士终定,就不会在翻译时造成混乱了。有关专利方面的字典中有没有收录这一词条呢?
JiePang  注册会员 | 2009-9-28 23:10:12

Re:patent portfolio 是专利包吗?

echommm wrote:
patent portfolio网上多译为“专利组合”,感觉总是有点差强人意,“专利资产”倒是比较贴切,如果能由权威人士终定,就不会在翻译时造成混乱了。有关专利方面的字典中有没有收录这一词条呢?
最近在翻译一本名为Technology Patent Licensing的书。因书中多次出现“patent portfolio”一词,就在网上搜索了一下,发现一般翻译为“专利组合”。但中文中,“组合”一词重在表示搭配,作为本体的专利本身的含义有点被淡化了,故考虑可否翻译为“专利资产”。

关于“patent portfolio”,欧洲专利局网站上有如下解释(楼主应该能看懂,故不翻译了):
A patent portfolio is the list of patents owned by an individual or a company. Managing your patent portfolio and comparing it to those of other companies is essential to helping you better determine the economic value of your own patents and remain competitive. Patent portfolio management can help you to identify opportunity and risks factors (e.g. growing markets/appearance of substitute technologies).(见http://www.epo.org/patents/patent-information/business/valuation/faq.html#portfolio)。
但如果只是按照欧专局的“list of patents”翻译为“专利清单”似乎与“patent portfolio”的本意相去甚远。

日本特许厅网站上登载了日本工业所有权审议会的一份报告,其中,对“patent portfolio”作了如下解释:
“在美国,企业首脑为作为经营战略而确立知识产权战略,利用评价了本公司知识产权的‘patent portfolio’。该patent portfolio是评价企业拥有的专利和在分析了行业技术动向的基础上判断专利整体强弱时的指标,用作构筑专利战略、有利地展开许可交涉和构筑研发战略等的基础。”(见http://www.jpo.go.jp/shiryou/toushin/toushintou/Rs1_1.htm)。

日本野村综合研究所网站对“patent portfolio”一词本身作了如下定义:
“patent portfolio:以确保本公司的业务领域的自由度、规避诉讼风险和取得竞争优势等为目的而有意识地在相关技术领域取得的专利群。
________________________________________
Patent portfolio是指企业战略性地取得的专利群,是在1980年代重视专利的潮流中由美国企业设想出来的,在日本,由于1990年代后半期的重视专利政策而被导入各企业。
通常,单独取得的专利容易被其他公司规避,难以使业务本身保持相对于竞争对手的优势。全面地取得专利、构筑patent portfolio就成为构筑业务优势的重要专利战略。”(见http://www.nri.co.jp/opinion/r_report/m_word/patent.html)

综上,“patent portfolio”一词中有表示专利布局和实力等意思,但其重在强调一个企业在相关技术领域有意识地取得的多个专利,故翻译为“专利群”也许较符合原意,虽然意思还不够全面,而且,翻译时无法做到one to one mapping也是很正常的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

echommm

新手上路

积分: 17 帖子: 13 精华: 0

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部