[翻译] “the present assignee” 怎么译?

2009-9-23 06:06
21811
This application is related to pending application XXX assigned to the present assignee.

试译为:
本申请涉及转让给当前受让人的未决的申请XXX。

对“the present assignee”稍有疑问,不知译为“当前受让人”是否准确?
请赐教,谢谢!
分享到 :
0 人收藏

1 个回复

倒序浏览
flagon  注册会员 | 2009-9-23 20:27:09

Re:“the present assignee” 怎么译?

本申请与转让于当前受让人的待审批申请xxx有关。
广告位说明
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部