validating the second authorization ticket includes validating an identity of the second device as identified in the second authorization ticket, verifying possession of a private key associated with an identity and a public key included in a digital certification, or verifying a shared key derived through a mutual authentication process, or combinations thereof.

validate
to confirm or corroborate
to give legal force or official confirmation to; declare legally valid
我打算翻译为验证

verify
to prove to be true; confirm; substantiate
to check or determine the correctness or truth of by investigation, reference, etc
to add a verification to (a pleading); substantiate or confirm (an oath)
我打算翻译为检验

不知道这两个词使用上到底有何区别?
网上说verify强调一个动作,而validate是一个过程,对吗
分享到 :
0 人收藏

3 个回复

倒序浏览
rexsongran  注册会员 | 2009-9-18 17:18:30

Re:请教“validate”和“verify”如何区分,如何翻译?

自己顶!
广告位说明
xifuhaitang  新手上路 | 2009-9-26 00:15:09

Re:请教“validate”和“verify”如何区分,如何翻译?

本人倾向于:validate 验证
           verify 证实、证明
borsch  中级会员 | 2009-9-26 08:31:16

Re:请教“validate”和“verify”如何区分,如何翻译?

verify, 验证, Are we building the product right?
validate,确认,Did we build the right product?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部