[翻译] 求助:一句话里面的两个 pivot 的翻译

2009-9-15 19:24
27996
如题,请教各位大大,下句中的两个 pivot 怎么翻译?翻译是否不同?

said operating lever is pivoted at one end to said clamp head and is operative to pivot said clamp head between its clutch engaged and clutch disengaged positions.

我把第一 is pivoted at 理解成“枢接于...” 或 “以枢轴方式连接…”的意思
而把第二个 pivot 理解成“使…绕着枢轴转动” 的意思

不知道有没有问题?
分享到 :
0 人收藏

6 个回复

倒序浏览
moydinar  新手上路 | 2009-9-15 19:26:14

Re:求助:一句话里面的两个 pivot 的翻译

另外,请教下句中的 clamp head 是什么意思?我只找到了 head clamp (猫头夹) ,不知道是不是同一个东西?
广告位说明
shenxian  中级会员 | 2009-9-15 21:08:23

Re:求助:一句话里面的两个 pivot 的翻译

没问题,第一是“枢接”,第二个是“枢转”

clamp head多半应该指的是the head of the clamp,具体参见技术方案来确定

而不是你所说的猫头夹

仅供参考,免执~
花样代码  注册会员 | 2009-9-15 22:10:15

Re:求助:一句话里面的两个 pivot 的翻译

很笨地问一下:\" is operative to pivot said clamp head between its clutch engaged and clutch disengaged positions \" 应该做怎样的翻译呢?
moydinar  新手上路 | 2009-9-15 22:20:02

Re:求助:一句话里面的两个 pivot 的翻译

To shenxian:
感谢指导。现在我可以确定两个pivot的翻译了。不过对于那个 Clamp Head,我在网上看到的好像是某种夹具,因此可能是个固定的专有名词,只是不知道怎么翻译。

to 花样代码:
我是勉强地将其翻译成“… 有效地令clamp head 在位于离合器的啮合位置和脱啮位置之间绕枢轴转动…”  望指教。
shenxian  中级会员 | 2009-9-16 17:25:24

Re:求助:一句话里面的两个 pivot 的翻译

moydinar wrote:
To shenxian:
感谢指导。现在我可以确定两个pivot的翻译了。不过对于那个 Clamp Head,我在网上看到的好像是某种夹具,因此可能是个固定的专有名词,只是不知道怎么翻译。

to 花样代码:
我是勉强地将其翻译成“… 有效地令clamp head 在位于离合器的啮合位置和脱啮位置之间绕枢轴转动…”  望指教。

clamp head是不是专有名词我不清楚,和我上文所述类似,需要根据技术方案确定,如果确实为专有名词,我简略查了一下,似乎可翻译成“云台夹”,供参考

oprative to pivot的意思不是什么“有效地令....”,而是指操作杆“操作性地....”
它的意思是指,操作杆在工作(操作)过程中,可以使得clamp Head在两个位置之间枢转

仅供参考,勿执!
moydinar  新手上路 | 2009-9-16 22:18:36

Re:求助:一句话里面的两个 pivot 的翻译

好的  多谢  其实oprative to 句式我也困扰了很久了  找了很多版本的解释  你的最贴切 再谢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部