以下是我的理解,不知道关于across的立即是否正确
还有 clear reception ,是否可以理解为透明接收?
谢谢!!!

power level settings may differ across different standards according to the required SNR for clear reception and bandwidth, the RF tuner in use or any filters in use, or any other reasonable consideration.

功率水平设定随不同的标准而不同,该标准是根据用于透明接收和带宽的所需要的SNR、使用中的RF调谐器或使用中的任何的滤波器、或任何其它合理的考虑。
分享到 :
0 人收藏

3 个回复

倒序浏览
rexsongran  注册会员 | 2009-9-11 06:40:40

Re:“ differ across different standards”中的across如何翻译呢?

自己顶
广告位说明
JiePang  注册会员 | 2009-9-11 17:27:04

Re:“ differ across different standards”中的across如何翻译呢?

答楼主问题:

1. \"across\"在这里是“在----之间”的意思〔例如,relations across the Taiwan Straits(两岸关系)〕 。

2. “clear reception”是“清晰接收”。

建议将上文翻译为:

不同标准中,功率水平的设定会因清晰接收所需的SNR、带宽、所用的RF调谐器和滤波器及其他需适当考虑因素的不同而有差异。
rexsongran  注册会员 | 2009-9-11 20:13:34

Re:“ differ across different standards”中的across如何翻译呢?

JiePang ,谢谢你热心的回复!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部