[翻译] 请问“chronological time”如何翻译

2009-9-8 00:02
24663
以下是我的理解,但我觉得这只是字面的含义,不知道chronological time还有没有其它的含义
Further, the first period may be defined by a chronological time, and the
second period may be defined by the number of times when an ignition switch of
30 the vehicle is switched from an off-state to an on-state.

此外,第一周期可以由按时间顺序的时间来定义,并且第二周期可以由在车辆的点火开关从断开状态切换到接通状态的时间的次数来定义。
分享到 :
0 人收藏

3 个回复

倒序浏览
kaivin20  注册会员 | 2009-9-8 17:27:22

Re:请问“chronological time”如何翻译

chronological有两种意义,一种指“按时间顺序的”、另一种是“以时间长度计的”,你所给的例子中, “按时间顺序的”显然不通, 应该把chronological time理解为“按实际发生的时间长度”。

翻译如下:
此外,第一种周期可以用一个实际发生的时间长度来定义, 第二种周期则可以用车辆点火装置从断开状态切换到接通状态的次数定义。

意思就是说,周期可以用时间定义,也可以用次数定义。
广告位说明
rexsongran  注册会员 | 2009-9-9 20:29:09

Re:请问“chronological time”如何翻译

非常感谢楼上的解答,我觉得你说的很对!!
schleifer  新手上路 | 2009-9-9 21:26:33

Re:请问“chronological time”如何翻译

period这里可以翻译为时间间隔 define为衡量 
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部