[翻译] 请教关于三个reference的翻译

2009-3-18 20:17
23823
All refereneces cited in this specification, and their references, are incorporated by reference herein where appropriate for teachings of additional or alternative details, features, and/or technical background.
尤其是第二个references该如果理解?
请教了
我在线等答案。
分享到 :
0 人收藏

3 个回复

倒序浏览
吴镣楚矢  注册会员 | 2009-3-18 20:24:21

Re:请教关于三个reference的翻译

第一个 意思是 参考文献,
第二个 意思是 参考文献的参考文献
广告位说明
QSQ_2007  注册会员 | 2009-3-18 20:59:39

Re:请教关于三个reference的翻译

吴镣楚矢 wrote:
第一个 意思是 参考文献,
第二个 意思是 参考文献的参考文献
但这样翻明显要不得撒
mcdull  专利工程师/助理 | 2009-3-19 18:24:36

Re:请教关于三个reference的翻译

我觉得二楼的挺好的
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部