[翻译] as的译法?

2009-3-2 17:32
27274
Data elements comprising these locations may be determined by the second determination unit as data elements comprised in the volumetric image data subset.
我译成“由于数据单元位于立体图像数据子集中,可以由第二测定单元确定包含这些区域的数据单元”,但是总觉得“as”翻的不对,该如何理解as呢?
分享到 :
0 人收藏

4 个回复

倒序浏览
nigerose  高级会员 | 2009-3-2 18:16:07

Re:as的译法

不懂你的专业,也没有上下文。
估计会不会是determined.... as 搭配,
意思是:确定...为
广告位说明
lpb2005  注册会员 | 2009-3-3 00:59:35

Re:as的译法?

九成是,我是说意思啊,data elements 被determine的方式,或其它,是同后面那种data elements被determine的方法(这些词我就不深究了)是一样的。

我也不是你专业的,从语言上说,说的不对,见谅:)
ltb76  注册会员 | 2009-3-5 05:16:44

Re:as的译法?

Data elements comprising these locations可由the second determination unit判定为data elements comprised in the volumetric image data subset
fanbugou  新手上路 | 2009-4-19 08:00:43

Re:as的译法?

Data elements comprising these locations may be determined by the second determination unit as data elements comprised in the volumetric image data subset.
包含这些位置的数据元素可被第二确定单元确定为立体图像数据子集中所包含的数据元素。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部