[翻译] 请有经验者指教两句话的翻译

2008-12-5 00:11
25922
figure 1 generally illustrates the system head pressure sensing controls for
determining the system head pressure input variable(C_SYSTEM HEAD) to VGD 119
position control algorithm

the condenser pressure is also input to block 200 for proportional/integral/derivative (PID) discharge override, with a set point of, for example, 180 psi.
分享到 :
0 人收藏

2 个回复

倒序浏览
Richo  中级会员 | 2008-12-5 17:56:52

Re:请有经验者指教两句话的翻译

叶茜 wrote:
figure 1 generally illustrates the system head pressure sensing controls for
determining the system head pressure input variable(C_SYSTEM HEAD) to VGD 119
position control algorithm

the condenser pressure is also input to block 200 for proportional/integral/derivative (PID) discharge override, with a set point of, for example, 180 psi.
1. \"图1大体上示出了用于根据VGD 119位置控制算法确定系统压头压力输入变量(C_系统压头)的系统压头压力感测控制(方法)。\"

这里的variable为名词,而不是作形容词跟后面的to用在一起。
to 的用法相当于“dance to the music”中的用法

当然,system head是否译为“系统压头”待确定

2. \"冷凝器压力以例如180 psi的设定值同样(或“也”)被输入到框200中,以用于比例/积分/微分(PID)discharge override.\"

这里的block可能是200附图标记在框图中指代的框,当然也可能是实指的物

这里的override可能是“超驰(控制)”方面的的意思,作名词
discharge override在一起可能要结合技术理解了,可能类似于“排放(压力)超驰(控制)”的意思吧

补充一下:PID通常为proportional/integral/differential,即比例积分微分,这里是derivative(导数),如果要细抠的话,就要对“导数”和“微分”的概念进行区分了
广告位说明
叶茜  注册会员 | 2008-12-6 01:33:15

Re:请有经验者指教两句话的翻译

关于\"override\"在这篇文章中还出现过:
stall unload signal is overridden by algorithm 1 above at HSR 618
providing override limitation on pressure and demand limit
overriding the response to the value and pressure differential
可是我还是推断不出来该怎么翻?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部