[翻译] a/an/the看似简单的问题,至今没人理我

2008-11-10 20:52
466811
做专利英语翻译(汉-英)的时候,发现最近有些稿子中出现这个问题:

有的校对基本上把所有的文中第一次出现的 可数名词(后有of 短语修饰) 之前那个定冠词 the改成了a/an , 理由是所有第一次出现的可数名词都用a/an, 只有第一次出现部位词(后有of短语修饰) 前加 the,, 这样对吗??
这个问题挂上了,至今没人理我, 问题太简单了? 能不能指教下 ! 谢谢了
分享到 :
0 人收藏

11 个回复

倒序浏览
Richo  中级会员 | 2008-11-11 00:34:52

Re:a/an/the看似简单的问题,至今没人理我

具体情况具体对待,往往不存在一条普遍适用的原则
但要说第一次出现就一定用a/an,而绝不能用the,显然也是不对的
比如:the number of compents   the density of the material 等等,这些number或density的属性都是唯一的,这种情况下用the才是对的,但为了保险起见以及为了避免英译中时翻成特指的情况,在很多英文专利中在这种情况下经常用a/an而不用the,以避免译成中文时译错。同样的道理,你要是把中文译为英文,用a/an而不用the,虽然不太好,但也不能算错,
以上说的是诸如物体的属性这类情况,如果描述的是首次出现的特征,比如一个构件件,(这时候也可以是a sensor of/for the ……is arranged on the engine),那就应该用a/an了
广告位说明
abby99  注册会员 | 2008-11-11 01:00:30

Re:a/an/the看似简单的问题,至今没人理我

谢谢,!!!
如果您有时间请再看下这个问题,

在同一段文摘中有:

本发明公开了一个....装置及系统, 装置由一个A一个B 一个C 构成....; A..B..,C...;本系统由一个A一个B 一个C 和一个D构成......

The invetion discloses a device and a system for..., the device is composed of an A, a B, and a C,... The A.., The B.., The C...;    The system is composed of the A B C  还是 a/an A B C  ??
esnz  游客 | 2008-11-11 01:02:26

Re:a/an/the看似简单的问题,至今没人理我

a/an原則上就第一次出現時加吧!
the 就之後出現時,再加吧!

畢竟這是英語語法上會有的冠詞運\用,一方面也是在數量上做限定,總之,就大膽的加吧!

樓上仁兄說的應該是較少見的。
良心代理  专利代理人 | 2008-11-11 05:35:01

理我

具体情况,具体分析,所以才没人回答你啊。
Richo  中级会员 | 2008-11-11 16:33:22

Re:a/an/the看似简单的问题,至今没人理我

abby99 wrote:
谢谢,!!!
如果您有时间请再看下这个问题,

在同一段文摘中有:

本发明公开了一个....装置及系统, 装置由一个A一个B 一个C 构成....; A..B..,C...;本系统由一个A一个B 一个C 和一个D构成......

The invetion discloses a device and a system for..., the device is composed of an A, a B, and a C,... The A.., The B.., The C...;    The system is composed of the A B C  还是 a/an A B C  ??
我的意见是:the system 也应该用a/an A B C ,即便这里system和device中的A B C相同
abby99  注册会员 | 2008-11-11 18:34:49

Re:a/an/the看似简单的问题,至今没人理我

Richo ---我的意见是:the system 也应该用a/an A B C ,即便这里system和device中的A B C相同

我觉的也应该这样用, 可是校对人员要用the, 其实他们的意见也不太统一, 所以拿出来供大家讨论, 呵呵, 谢谢!
esnz  游客 | 2008-11-11 18:44:42

Re:a/an/the看似简单的问题,至今没人理我

看你有没有强调system的 A B C与device的ABC是一样的。若有,则用the;若无则用a/an。

因为在system时,你用a/an,则代表system的ABC与device的ABC是不同的,亦即,各有各的ABC,虽名称一样,但各有所属。
nigerose  高级会员 | 2008-11-11 18:50:23

Re:a/an/the看似简单的问题,至今没人理我

\"本发明公开了一个....装置及系统, 装置由一个A一个B 一个C 构成....; A..B..,C...;本系统由一个A一个B 一个C 和一个D构成......

The invetion discloses a device and a system for..., the device is composed of an A, a B, and a C,... The A.., The B.., The C...; The system is composed of the A B C 还是 a/an A B C ?? \"

可以适当变通嘛,尤其是在文摘中。
比如写成:
The invetion discloses a device and a system for....
The device is composed of an A, a B, and a C,...  and the system is composed of an A, a B, a C, and a D..., wherein the A.., The B.., The C......, and the D......
Richo  中级会员 | 2008-11-11 20:24:10

Re:a/an/the看似简单的问题,至今没人理我

esnz wrote:
看你有没有强调system的 A B C与device的ABC是一样的。若有,则用the;若无则用a/an。

因为在system时,你用a/an,则代表system的ABC与device的ABC是不同的,亦即,各有各的ABC,虽名称一样,但各有所属。
其实,在多数情况下,这里的system和device中的A、B和C都是一样的,如果硬要按照一致来的话,似乎应该用the,但我始终觉得不用the而用a/an更好,具体的道理我也说不太上来,但我比较确信这样更好。
如果要说原因的话,我想可以这样来说:这里相当于是两个主体,或者或,可以说本发明涉及一种device,该device包括……;然后又说,本发明涉及一种system,该系统包括……。这里的focus在于概述本发明的主体是什么,如果一定要用the来区分ABC相不相同的话,我觉得优点偏离主题了。因为重点是讲本发明的device和system基本由哪些类型的部件构成,而并不在于强调device和system的部件相不相同。此外,在这部分描述中,只是做个简要描述,而关于ABC,在文中的适当地方肯定有其具体描述,根本没必要在这里做纠葛。在这个问题上纠缠不清根本没有必要。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部