专利词汇因行业差别,有一定差别,但一些连接词 、动词等的翻译可能给人一些启示,希望大家多提意见、拍砖,
Achievable 达到
Act 动作,步骤
Appear, look, like 可以不用翻译,或翻译为“可以”
Applicability 适用性
As the case may be 根据情况不同
As though 如同……一样
A substantial amount of 大量
A substantial number of 多种

At a later instant 稍后时刻
At a time 一次性
At the expense of 付出……..代价
Authorized 经授权的
Batch 批,批次
Base 基于,以…….为基础
Based on/upon 基于…….来
Be available 可提供,能达到
Be located at 位于……位置
Be obstructed by 受到…….遮挡
Beyond 超越
Built-in 内置
Clearly 明显
Come within 落入
Compare against 做比较
Defined by 由……所定义   defined as 按照……定义

Depend on 取决于
Designed as 将xx设计为
Desired 需要
Directed at 用于
Economical 节用型
Enable 使得能够,使得…….得到
Estimated 估计出的
Exclusively 只
Exemplary 示列性
Exist a need 需要
Existing 现有的
For 来…., 用于,  供,
For later viewing 以被后来观察
From 离开…..
Further 进一步

Herein 这里,本发明
Hereinafter 下文中
Hierarchically 分层次
If 如果…….则
Indispensable 必不可少的
In connection with 结合
In contrast to 与……. 相反
Index n 索引 v 遍索引
In effect 实际上
In light of 在……….启示下,根据

In millimeters 以毫米计量
Instead 而是
Intended to be required 要求
In/on the order of seconds 为秒的量级

Inventive 创新的
In view of 考虑到
Issue 提出,发布
It may be desirable 有望,需要

Keep track of 保持对-----跟踪

Let us remind 我们知道
Make a request 请求,
Means 模块,装置,措施
Modified 经修改的,修改后的,
Namely 即,也就是说
Necessitate 需要

One after the other 逐个
On the fly 动态,即时,实时
Perform 执行
Personalized 个性化的
Pose new challenges 提出新挑战
Previous 之前
Prior 先前,之前
Protected 受保护的
Provided by 具有
Provided to 用于
Refer to 意指
Refer to as 称为
Regarding 就…….而言
Remove 消除
Result from 由…….导致,Resulting 作为结果而得到的
Several 几个,若干
Spotted 斑点化的
Substantially 基本上,本质上
Tailor 定制
Take care of 处理
Take more active roles 扮演更积极的角色
Take over 接管
The same 相同,同一
Through 通过……来
Throughout 整个,贯穿
To give an example 例如
To print 待打印
To this end 为此
Trusted 受信任的
Under which 借助于
Validated 经过验证的
When…. And how….何时…….  如何
Where 这时,在哪里
Which 哪些
With 采用,用于,以….,为….., 随着,将,给,对于

翻译时有时视情况并根据需要进行加词或减词,举几个例子:
Implementation 实现(方式)  Process 处理(过程)
Authorzied (经)授权的 Batch 批(次)
Locate as ....位于.......位置

减词
make a request 请求
exist a need 需要
分享到 :
0 人收藏

1 个回复

倒序浏览
Michael_Zan  注册会员 | 2008-11-16 22:56:38

Re:专利词语翻译汇总(希望能抛砖引玉)

随便看了一下,觉得这些词汇对于翻译新手有参考作用,但是不能死搬硬套,熟练之后就无招胜有招。

随便提出一些看法,比如
Compare against 做比较
如果Compare against A呢,还是需要灵活应用吧。

最后两句,我认为不是减词,而是意译。
make a request 请求
作出请求(这个请求是名词)->请求(动词)
exist a need 需要
存在需要(名词)->需要(动词)
广告位说明
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部