[翻译] 新手求教 请问下面的如何翻译比较好

2008-11-6 00:08
21782
请问下面的如何翻译比较好
a fifth embodiment of an energy conversion element according to the present invention is illustrated in FIG9, which is in the form of an integrated structure formed by connecting the elements of the second embodiment in series in turn through first connecting conductors 10 and second connecting conductors11 .......
谢谢
分享到 :
0 人收藏

2 个回复

倒序浏览
babe419  新手上路 | 2008-11-6 00:38:09

Re:新手求教

本发明能量转换单元的第五实施例如图9所示,该能量转换单元是一种由第二实施例的各单元依次连接第一连接导体群10和第二连接导体群11组成的单元集成结构。。。

哈哈,瞎翻
广告位说明
Richo  中级会员 | 2008-11-6 01:12:35

Re:新手求教

jayfish wrote:
请问下面的如何翻译比较好
a fifth embodiment of an energy conversion element according to the present invention is illustrated in FIG9, which is in the form of an integrated structure formed by connecting the elements of the second embodiment in series in turn through first connecting conductors 10 and second connecting conductors11 .......
谢谢
在图9中示出了根据本发明的能量转换元件的呈整体式结构形式的第五实施例,该整体式结构是通过依次利用第一连接引导件(?)10和第二连接引导件11将第二实施例的元件串联起来而形成的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|( 冀ICP备05010901号 )|博派知识产权

Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2016 Comsenz Inc.

返回顶部